Kulttuurienvälisiä väärinymmärryksiä - apua tarjolla! (osa 5)



Kielimatkalla tarvitaan usein tiettyä hienotunteisuutta ollessa kontaktissa paikallisten ihmisten ja vieraan kulttuurin kanssa. Aikaisemmin olemme jo esitelleet muutamia esimerkkejä kulttuurienvälisistä väärinymmärryksistä. Seuraavaksi esittelyssä on sarjan viides osa: vieras maa, vieraat tavat.

Käytämme päivittäin erilaisia eleitä tullaksemme ymmärretyksi ilman sanoja. Jotkut näistä eleistä ovat juurtuneet kulttuuriimme jo vuosisatojen ajan. Toisissa kulttuureissa samat eleet voivat kuitenkin näyttää joltain ihan muulta. Siksi kielimatkalla kannattaakin olla varovainen eri eleiden kanssa myös silloin, kun sopiva sana tuntuu puuttuvan. Seuraavassa joitain esimerkkejä:

Suora katsekontakti: Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa silmiin katsominen toiselle puhuessa on yleisesti ottaen kohteliasta. Kuitenkin joissain Aasian maissa kuten Japanissa, Koreassa ja Thaimaassa pitkää suoraa katsekontaktia pidetään töykeänä.

Peukalo ylhäällä: Vaikka peukaloiden pitäminen pystyssä tarkoittaakin meillä onnen toivottamista tai on merkki siitä, että kaikki on hyvin, otetaan se toisissa kulttuureissa kuten Lähi-Idässä loukkauksena. Siellä elettä pidetään samana kuin meillä keskisormen näyttämistä.



Osoittaminen etusormella: Meidän kulttuurissamme on yleistä osoittaa etusormella, kun haluamme näyttää toiselle jotain, vaikkakin toisten ihmisten osoittamista sormella pidetäänkin töykeänä. Tämä ele on kuitenkin töykeä Lähi-Idässä ja useissa Aasian maissa. Osoittamiseen olisi parempi käyttää koko kättä tai peukaloa (Indonesia).

Etu- ja keskisormi muodostavat V:n: Pohjois-Amerikassa ja suuressa osassa Eurooppaa tämä ele tarkoittaa rauhaa. Englannissa, Australiassa ja Etelä-Afrikassa tätä elettä ei kuitenkaan tulisi käyttää. Siellä ele otetaan törkeänä loukkauksena ja se tarkoittaa suunnilleen samaa kuin keskisormen näyttäminen.

Tässä vain muutamia esimerkkejä eri eleiden merkityseroista. Mikäli suunnittelet kielimatkaa, etkä ole aivan varma mitä eri eleet missäkin maassa tarkoittavat, saat tukea aiheeseen liittyvästä kirjallisuudesta sekä iPhone Applikaatiosta „Don’t get me wrong“.